Православний календар
29 травня 2022 року (16 травня ст.ст.)
Поста нет Неделя 6-я по Пасхе, о слепом.Прп. Феодора Освященного (368). Сщмч. Александра, еп. Иерусалимского (ок. 213-250). Блж. отроковицы Музы (V). Мчч. Вита, Модеста и Крискентии (ок. 303). Прмчч. отцов, в Лавре св. Саввы избиенных (614). Свт. Георгия II, еп. Митиленского (IX). Прпп. Кассиана (1537) и Лаврентия (1548) Комельских. Перенесение мощей прп. Ефрема Перекомского, Новгородского чудотворца (1545). Мч. Вукашина (1943) (Серб.). |
Бы́сть же идýщымъ нáмъ на моли́тву, отрокови́ца нѣ́кая имýщая дýхъ пытли́въ срѣ́те нáсъ, я́же стяжáнiе мнóго дая́ше господéмъ свои́мъ волхвýющи. Тá послѣ́довавши пáвлу и нáмъ, взывáше глагóлющи: сíи человѣ́цы раби́ Бóга вы́шняго сýть, и́же возвѣщáютъ нáмъ пýть спасéнiя. Сé же творя́ше на мнóги дни́. Стужи́въ же си́ пáвелъ и обрáщься, дýхови речé: запрещáю ти́ и́менемъ Иисýса Христá, изы́ди изъ нея́. И изы́де въ тóмъ часѣ́. Ви́дѣвше же госпóдiе ея́, я́ко изы́де надéжда стяжáнiя и́хъ, поéмше пáвла и Си́лу, влекóша на тóргъ ко князéмъ.
|
Случилось, что, когда мы шли в молитвенный дом, встретилась нам одна служанка, одержимая духом прорицательным, которая через прорицание доставляла большой доход господам своим. Идя за Павлом и за нами, она кричала, говоря: сии человеки — рабы Бога Всевышнего, которые возвещают нам путь спасения. Это она делала много дней. Павел, вознегодовав, обратился и сказал духу: именем Иисуса Христа повелеваю тебе выйти из нее. И дух вышел в тот же час. Тогда господа ее, видя, что исчезла надежда дохода их, схватили Павла и Силу и повлекли на площадь к начальникам.
|
И мимоиды́й ви́дѣ человѣ́ка слѣ́па от рождествá. И вопроси́ша егó ученицы́ егó, глагóлюще: равви́, ктó согрѣши́, сéй ли, или́ роди́теля егó, я́ко слѣ́пъ роди́ся? Отвѣщá Иисýсъ: ни сéй согрѣши́, ни роди́теля егó, но да явя́тся дѣлá Бóжiя на нéмъ: мнѣ́ подобáетъ дѣ́лати дѣлá послáвшаго мя́, дóндеже дéнь éсть: прiи́детъ нóщь, егдá никтóже мóжетъ дѣ́лати: егдá въ мíрѣ éсмь, свѣ́тъ éсмь мíру. Сiя́ рéкъ, плю́ну на зéмлю, и сотвори́ брéнiе от плюновéнiя, и помáза óчи брéнiемъ слѣпóму, и речé емý: иди́, умы́йся въ купѣ́ли Силоáмстѣ, éже сказáется, пóсланъ. И́де ýбо, и умы́ся, и прiи́де ви́дя. Сосѣ́ди же и и́же бя́ху ви́дѣли егó прéжде, я́ко слѣ́пъ бѣ́, глагóлаху: не сéй ли́ éсть сѣдя́й и прося́й? О́вiи глагóлаху, я́ко сéй éсть: инíи же глагóлаху, я́ко подóбенъ емý éсть. О́нъ же глагóлаше, я́ко áзъ éсмь. Глагóлаху же емý: кáко ти́ отверзóстѣся óчи? Отвѣщá óнъ и речé: человѣ́къ нарицáемый Иисýсъ брéнiе сотвори́, и помáза óчи мои́, и речé ми: иди́ въ купѣ́ль Силоáмлю и умы́йся. Шéдъ же и умы́вся, прозрѣ́хъ. Рѣ́ша ýбо емý: ктó тóй éсть? Глагóла: не вѣ́мъ. Ведóша же егó къ фарисéомъ, и́же бѣ́ иногдá слѣ́пъ. Бѣ́ же суббóта, егдá сотвори́ брéнiе Иисýсъ и отвéрзе емý óчи. Пáки же вопрошáху егó и фарисéе, кáко прозрѣ́. О́нъ же речé и́мъ: брéнiе положи́ мнѣ́ на óчи, и умы́хся, и ви́жу. Глагóлаху ýбо от фарисéи нѣ́цыи: нѣ́сть сéй от Бóга человѣ́къ, я́ко суббóту не храни́тъ. О́вiи глагóлаху: кáко мóжетъ человѣ́къ грѣ́шенъ сицевá знáменiя твори́ти? И рáспря бѣ́ въ ни́хъ. Глагóлаху ýбо слѣпцý пáки: ты́ чтó глагóлеши о нéмъ, я́ко отвéрзе óчи твои́? О́нъ же речé, я́ко прорóкъ éсть. Не я́ша ýбо вѣ́ры Иудéе о нéмъ, я́ко слѣ́пъ бѣ́ и прозрѣ́, дóндеже возгласи́ша роди́теля тогó прозрѣ́вшаго и вопроси́ша я́, глагóлюще: сéй ли éсть сы́нъ вáю, егóже вы́ глагóлете, я́ко слѣ́пъ роди́ся? кáко ýбо ны́нѣ ви́дитъ? Отвѣщáста же и́мъ роди́теля егó и рѣ́ста: вѣ́мы, я́ко сéй éсть сы́нъ нáю и я́ко слѣ́пъ роди́ся: кáко же ны́нѣ ви́дитъ, не вѣ́мы: или́ ктó отвéрзе емý óчи, мы́ не вѣ́мы: сáмъ вóзрастъ и́мать, самогó вопроси́те, сáмъ о себѣ́ да глагóлетъ. Сiя́ рекóста роди́теля егó, я́ко боя́стася жидóвъ: ужé бо бя́ху сложи́лися жи́дове, да, áще ктó егó исповѣ́сть Христá, отлучéнъ от сóнмища бýдетъ: сегó рáди роди́теля егó рекóста, я́ко вóзрастъ и́мать, самогó вопроси́те. Возгласи́ша же втори́цею человѣ́ка, и́же бѣ́ слѣ́пъ, и рѣ́ша емý: дáждь слáву Бóгу: мы́ вѣ́мы, я́ко человѣ́къ сéй грѣ́шенъ éсть. Отвѣщá ýбо óнъ и речé: áще грѣ́шенъ éсть, не вѣ́мъ: еди́но вѣ́мъ, я́ко слѣ́пъ бѣ́хъ, ны́нѣ же ви́жу. Рѣ́ша же емý пáки: чтó сотвори́ тебѣ́? кáко отвéрзе óчи твои́? Отвѣщá и́мъ: рекóхъ вáмъ ужé, и не слы́шасте: чтó пáки хóщете слы́шати? едá и вы́ ученицы́ егó хóщете бы́ти? Они́ же укори́ша егó и рѣ́ша емý: ты́ учени́къ еси́ тогó: мы́ же Моисéовы есмы́ ученицы́: мы́ вѣ́мы, я́ко Моисéови глагóла Бóгъ: сегó же не вѣ́мы, откýду éсть. Отвѣщá человѣ́къ и речé и́мъ: о сéмъ бо ди́вно éсть, я́ко вы́ не вѣ́сте, откýду éсть, и отвéрзе óчи мои́: вѣ́мы же, я́ко грѣ́шники Бóгъ не послýшаетъ: но áще ктó богочтéцъ éсть и вóлю егó твори́тъ, тогó послýшаетъ: от вѣ́ка нѣ́сть слы́шано, я́ко ктó отвéрзе óчи слѣ́пу рождéну: áще не бы́ бы́лъ сéй от Бóга, не мóглъ бы твори́ти ничесóже. Отвѣщáша и рѣ́ша емý: во грѣсѣ́хъ ты́ роди́лся еси́ вéсь, и ты́ ли ны́ ýчиши? И изгнáша егó вóнъ. Услы́ша Иисýсъ, я́ко изгнáша егó вóнъ: и обрѣ́тъ егó, речé емý: ты́ вѣ́руеши ли въ Сы́на Бóжiя? Отвѣщá óнъ и речé: и ктó éсть, Гóсподи, да вѣ́рую въ негó? Речé же емý Иисýсъ: и ви́дѣлъ еси́ егó, и глагóляй съ тобóю тóй éсть. О́нъ же речé: вѣ́рую, Гóсподи. И поклони́ся емý. |
И, проходя, увидел человека, слепого от рождения. Ученики Его спросили у Него: Равви́! кто согрешил, он или родители его, что родился слепым? Иисус отвечал: не согрешил ни он, ни родители его, но это для того, чтобы на нем явились дела Божии. Мне должно делать дела Пославшего Меня, доколе есть день; приходит ночь, когда никто не может делать. Доколе Я в мире, Я свет миру. Сказав это, Он плюнул на землю, сделал брение из плюновения и помазал брением глаза слепому, и сказал ему: пойди, умойся в купальне Силоам, что значит: посланный. Он пошел и умылся, и пришел зрячим. Тут соседи и видевшие прежде, что он был слеп, говорили: не тот ли это, который сидел и просил милостыни? Иные говорили: это он, а иные: похож на него. Он же говорил: это я. Тогда спрашивали у него: как открылись у тебя глаза? Он сказал в ответ: Человек, называемый Иисус, сделал брение, помазал глаза мои и сказал мне: пойди на купальню Силоам и умойся. Я пошел, умылся и прозрел. Тогда сказали ему: где Он? Он отвечал: не знаю. Повели сего бывшего слепца к фарисеям. А была суббота, когда Иисус сделал брение и отверз ему очи. Спросили его также и фарисеи, как он прозрел. Он сказал им: брение положил Он на мои глаза, и я умылся, и вижу. Тогда некоторые из фарисеев говорили: не от Бога Этот Человек, потому что не хранит субботы. Другие говорили: как может человек грешный творить такие чудеса? И была между ними распря. Опять говорят слепому: ты что скажешь о Нем, потому что Он отверз тебе очи? Он сказал: это пророк. Тогда Иудеи не поверили, что он был слеп и прозрел, доколе не призвали родителей сего прозревшего и спросили их: это ли сын ваш, о котором вы говорите, что родился слепым? как же он теперь видит? Родители его сказали им в ответ: мы знаем, что это сын наш и что он родился слепым, а как теперь видит, не знаем, или кто отверз ему очи, мы не знаем. Сам в совершенных летах; самого спроси́те; пусть сам о себе скажет. Так отвечали родители его, потому что боялись Иудеев; ибо Иудеи сговорились уже, чтобы, кто признает Его за Христа, того отлучать от синагоги. Посему-то родители его и сказали: он в совершенных летах; самого спроси́те. Итак, вторично призвали человека, который был слеп, и сказали ему: воздай славу Богу; мы знаем, что Человек Тот грешник. Он сказал им в ответ: грешник ли Он, не знаю; одно знаю, что я был слеп, а теперь вижу. Снова спросили его: что сделал Он с тобою? как отверз твои очи? Отвечал им: я уже сказал вам, и вы не слушали; что еще хотите слышать? или и вы хотите сделаться Его учениками? Они же укорили его и сказали: ты ученик Его, а мы Моисеевы ученики. Мы знаем, что с Моисеем говорил Бог; Сего же не знаем, откуда Он. Человек прозревший сказал им в ответ: это и удивительно, что вы не знаете, откуда Он, а Он отверз мне очи. Но мы знаем, что грешников Бог не слушает; но кто чтит Бога и творит волю Его, того слушает. От века не слыхано, чтобы кто отверз очи слепорожденному. Если бы Он не был от Бога, не мог бы творить ничего. Сказали ему в ответ: во грехах ты весь родился, и ты ли нас учишь? И выгнали его вон. Иисус, услышав, что выгнали его вон, и найдя его, сказал ему: ты веруешь ли в Сына Божия? Он отвечал и сказал: а кто Он, Господи, чтобы мне веровать в Него? Иисус сказал ему: и видел ты Его, и Он говорит с тобою. Он же сказал: верую, Господи! И поклонился Ему. |
Толковая Библия профессора А.П. Лопухина
Болезнь была послана слепцу для того, чтобы на нем обнаружились дела Божии. Это, конечно, не значит, что человек ослеп для того, чтобы на нем впоследствии обнаружилась сила Божия (Kлимент Римский, беседа XIX, 2) или слава Сына Божия (так толкует свт. Иоанн Златоуст), или для того, чтобы на нем совершилось одно из дел Божиих. Христос хочет только сказать, что вообще на слепом обнаружилось попечение Божие о людях, которое большей частью остается скрытым от человеческих очей. Да, дела промышления Божия не были чем-то ясно наблюдаемым для людей в течение долгого времени, а теперь они обнаруживаются в деятельности Сына Божия – Мессии. Исцеление слепого, которое намерен был совершить Христос, Он и рассматривал как одно из обнаружений Божественного промышления о людях.