Адреса:
Свято-Григорівський Бізюків
чоловічий монастир


с. Червоний Маяк,
Бериславський район,
Херсонської області індекс 74370
тел. +38 (097) 222-68-37


Банківські реквізити для переводів в гривнах (UAH):
код ЄДРПОУ 26032670
р/р UA983524790000026006060570889
ПАТ КБ "ПриватБанк" м.Херсон
МФО 352479
www.bizukiv.ks.ua

 

 

 

Монастырь, святые монастыри, свято монастырь, мужской монастырь, адреса монастырей, сайты монастырей, православные монастыри, свято мужской монастырь, фото монастырей, история монастырей, официальные сайты монастырей, телефоны монастырей, настоятель монастыря, монастыри Украины, мужские монастыри Украины, православные монастыри Украины

 

 

Православний календар

7 травня 2022 року (24 квітня ст.ст.)

Поста нет

Мч. Саввы Стратилата и с ним 70-ти воинов (272). Мч. Александра Лионского (ок. 177). Мчч. Пасикрата и Валентина (228). Мчч. Евсевия, Неона, Леонтия, Лонгина и иных (303). Прп. Фомы юродивого (ок. 546-560). Прп. Елисаветы чудотворицы (VI-VIII).

Прп. Саввы Печерского (XIII). Прп. Алексия, затворника Печерского (XIII). Свт. Симеона Трансильванского (1656) (Рум.). Сщмч. Бранко пресвитера (1941). Мч. Сергия (1938). Молченской иконы Божией Матери (1405).

Слы́шавше же внидóша по ýтреницѣ въ цéрковь и учáху. Пришéдъ же архiерéй и и́же съ ни́мъ, созвáша собóръ и вся́ стáрцы от сынóвъ Изрáилевыхъ и послáша во узи́лище, привести́ и́хъ. Слуги́ же шéдше не обрѣтóша и́хъ въ темни́цѣ, возврáщшежеся возвѣсти́ша, глагóлюще, я́ко темни́цу ýбо обрѣтóхомъ заключéну со вся́кимъ утверждéнiемъ и блюсти́тели стоя́щыя предъ двéрьми: отвéрзше же, внýтрь ни еди́наго обрѣтóхомъ. Я́коже слы́шаша словесá сiя́ архiерéй же и воевóда церкóвный и первосвящéнницы, недоумѣвáхуся о ни́хъ, чтó ýбо бýдетъ сié. Пришéдъ же нѣ́кто возвѣсти́ и́мъ, глагóля, я́ко сé, мýжiе, и́хже всади́сте въ темни́цу, сýть въ цéркви стоя́ще и учáще лю́ди. Тогдá шéдъ воевóда со слугáми, приведé и́хъ не съ нýждею, боя́хуся бо людíй, да не кáменiемъ побiю́тъ и́хъ: привéдше же и́хъ, постáвиша на сóнмищи, и вопроси́ и́хъ архiерéй, глагóля: не запрещéнiемъ ли запрети́хомъ вáмъ не учи́ти о и́мени сéмъ? и сé, испóлнисте Иерусали́мъ учéнiемъ вáшимъ и хóщете навести́ на ны́ крóвь человѣ́ка сегó. Отвѣщáвъ же пéтръ и апóстоли рѣ́ша: повиновáтися подобáетъ богови пáче, нéжели человѣ́комъ: Бóгъ отéцъ нáшихъ воздви́же Иисýса, егóже вы́ уби́сте, повѣ́сивше на дрéвѣ: сегó Бóгъ начáлника и Спáса возвы́си десни́цею своéю, дáти покая́нiе Изрáилеви и оставлéнiе грѣхóвъ: и мы́ есмы́ тогó свидѣ́телiе глагóлъ си́хъ, и Дýхъ святы́й, егóже дадé Бóгъ повинýющымся емý. Они́ же слы́шавше распыхáхуся и совѣщáша уби́ти и́хъ.

Они, выслушав, вошли утром в храм и учили. Между тем первосвященник и которые с ним, придя, созвали синедрион и всех старейшин из сынов Израилевых и послали в темницу привести Апостолов. Но служители, придя, не нашли их в темнице и, возвратившись, донесли, говоря: темницу мы нашли запертою со всею предосторожностью и стражей стоящими перед дверями; но, отворив, не нашли в ней никого. Когда услышали эти слова первосвященник, начальник стражи и прочие первосвященники, недоумевали, что бы это значило. Пришел же некто и донес им, говоря: вот, мужи, которых вы заключили в темницу, стоят в храме и учат народ. Тогда начальник стражи пошел со служителями и привел их без принуждения, потому что боялись народа, чтобы не побили их камнями. Приведя же их, поставили в синедрионе; и спросил их первосвященник, говоря: не запретили ли мы вам накрепко учить о имени сем? и вот, вы наполнили Иерусалим учением вашим и хотите навести на нас кровь Того Человека. Петр же и Апостолы в ответ сказали: должно повиноваться больше Богу, нежели человекам. Бог отцов наших воскресил Иисуса, Которого вы умертвили, повесив на древе. Его возвысил Бог десницею Своею в Начальника и Спасителя, дабы дать Израилю покаяние и прощение грехов. Свидетели Ему в сем мы и Дух Святый, Которого Бог дал повинующимся Ему. Слышав это, они разрывались от гнева и умышляли умертвить их.

Человѣ́цы же ви́дѣвше знáменiе, éже сотвори́ Иисýсъ, глагóлаху, я́ко сéй éсть вои́стинну прорóкъ гряды́й въ мíръ. Иисýсъ ýбо разумѣ́въ, я́ко хотя́тъ прiити́, да восхи́тятъ егó и сотворя́тъ егó Царя́, отъи́де пáки въ гóру еди́нъ.

Я́ко пóздѣ бы́сть, снидóша ученицы́ егó на мóре, и влѣзóша въ корáбль, и идя́ху на о́нъ пóлъ мóря въ капернаýмъ. И тмá áбiе бы́сть, и не ý бѣ́ пришéлъ къ ни́мъ Иисýсъ. Мóре же, вѣ́тру вéлiю дыхáющу, воздвизáшеся. Грéбше же я́ко стáдiй двáдесять пя́ть или́ три́десять, узрѣ́ша Иисýса ходя́ща по мóрю и бли́зъ корабля́ бы́вша, и убоя́шася. О́нъ же глагóла и́мъ: áзъ éсмь, не бóйтеся. Хотя́ху ýбо прiя́ти егó въ корáбль: и áбiе корáбль бы́сть на земли́, въ ню́же идя́ху. Во ýтрiй же нарóдъ, и́же стоя́ше объ о́нъ пóлъ мóря, ви́дѣвъ, я́ко корабля́ инóго не бѣ́ тý, тóкмо еди́нъ тóй, въ óньже внидóша ученицы́ егó, и я́ко не вни́де со ученики́ свои́ми Иисýсъ въ корáбль, но еди́ни ученицы́ егó идóша.


И и́ни прiидóша корабли́ от тиверiáды бли́зъ мѣ́ста, идѣ́же ядóша хлѣ́бы, хвалý воздáвше Гóсподеви: егдá же ви́дѣша нарóди, я́ко Иисýса не бы́сть тý, ни учени́къ егó, влѣзóша сáми въ корабли́, и прiидóша въ капернаýмъ, и́щуще Иисýса, и обрѣ́тше егó объ о́нъ пóлъ мóря, рѣ́ша емý: равви́, когдá здѣ́ бы́сть? Отвѣщá и́мъ Иисýсъ и речé: ами́нь, ами́нь глагóлю вáмъ, и́щете менé, не я́ко ви́дѣсте знáменiе, но я́ко я́ли естé хлѣ́бы и насы́тистеся: дѣ́лайте же не брáшно ги́блющее, но брáшно пребывáющее въ живóтъ вѣ́чный, éже Сы́нъ человѣ́ческiй вáмъ дáстъ: сегó бо Отéцъ знáмена Бóгъ.

Тогда люди, видевшие чудо, сотворенное Иисусом, сказали: это истинно Тот Пророк, Которому должно прийти в мир. Иисус же, узнав, что хотят прийти, нечаянно взять Его и сделать царем, опять удалился на гору один.

Когда же настал вечер, то ученики Его сошли к морю и, войдя в лодку, отправились на ту сторону моря, в Капернаум. Становилось темно, а Иисус не приходил к ним. Дул сильный ветер, и море волновалось. Проплыв около двадцати пяти или тридцати стадий, они увидели Иисуса, идущего по морю и приближающегося к лодке, и испугались. Но Он сказал им: это Я; не бойтесь. Они хотели принять Его в лодку; и тотчас лодка пристала к берегу, куда плыли. На другой день народ, стоявший по ту сторону моря, видел, что там, кроме одной лодки, в которую вошли ученики Его, иной не было, и что Иисус не входил в лодку с учениками Своими, а отплыли одни ученики Его.

Между тем пришли из Тивериады другие лодки близко к тому месту, где ели хлеб по благословении Господнем. Итак, когда народ увидел, что тут нет Иисуса, ни учеников Его, то вошли в лодки и приплыли в Капернаум, ища Иисуса. И, найдя Его на той стороне моря, сказали Ему: Равви́! когда Ты сюда пришел? Иисус сказал им в ответ: истинно, истинно говорю вам: вы ищете Меня не потому, что видели чудеса, но потому, что ели хлеб и насытились. Старайтесь не о пище тленной, но о пище, пребывающей в жизнь вечную, которую даст вам Сын Человеческий, ибо на Нем положил печать Свою Отец, Бог.

Толковая Библия Лопухина
глава 6 Евангелия от Иоанна

С какой целью Иоанн сообщает о хождении Христа по морю?

Вероятнее всего, он видел в этом чуде указание на то, что Христос будет помогать апостолам во всех опасностях, хотя бы апостолы считали Его далеким от них по месту пребывания.

Затем Иоанн мог видеть в этом чуде доказательство того, что Христос имеет власть над силами природы и что дух вообще возвышается над телесностью и ее условиями. Как стоящий по своей божественной природе выше закона тяготения и пространственной ограниченности, Христос шествует по волнующемуся морю, и при Его приближении к кораблю прекращается буря. В другом подобном случае (Мф. 8и сл.) буря прекращается по слову Христа, здесь – при одном Его приближении к кораблю.